Home » Обзор The Tempest – Шекспира радикально редактирует Сиднейская театральная труппа | Австралийский театр

Обзор The Tempest – Шекспира радикально редактирует Сиднейская театральная труппа | Австралийский театр

СС тех пор, как в 1611 году при дворе короля Якова I состоялась премьера «Бури», прекрасно сбалансированная драма и комедия в окончательной пьесе, приписываемой исключительно Шекспиру, вызвала множество дискуссий о природе угнетения, свободы и прощения.

Рассказ о волшебнике Просперо, узурпированном его братом как герцога Милана и брошенном по течению вместе со своей трехлетней дочерью Мирандой на «гнилом корпусе лодки», эмоционально трогателен, учитывая изменение взглядов Просперо на то, чтобы зашить своих врагов. когда он, наконец, получает шанс отомстить годы спустя, вооружившись своим плащом, посохом и оккультными книгами.

История также уходит корнями в расизм колониального подчинения: когда «Буря» была впервые опубликована в Первый фолио В 1623 году, через семь лет после смерти Шекспира, Калибан, один из двух островитян, которых Просперо заставляет выполнять его приказы, был описан как сын могущественной ведьмы Сикоракс, «спаситель». [savage] и деформированный slaue [slave]». Бесчисленные постановки за последние 400 лет обязывают этих ранних драматических персонажей изображать Калибана, сгорбленного и получеловека, в изображениях, нечувствительных к колонизированным народам коренных народов по всему миру.

Введите Сиднейскую театральную труппу и ее художественного руководителя. Кип Уильямскоторые сделали радикальную, но добрую операцию Буре в новое производство в главной роли, среди актерского состава 11, актер Ричард Роксбургкоторый вносит громогласную ясность в Просперо, и Гай Саймонактер бирипи/ворими, харизматичный Калибан, здесь дарует человеческое достоинство в «новом» тексте и продлевает сценическое время.

Гай Саймон в роли Калибана (в центре), Сьюзи Юссеф (слева) и Аарон Циндос (справа). Фотография: Даниэль Боуд

Поначалу зрители могут не заметить многочисленных вырезок из сценария, но их много: самое главное — самые ужасные оскорбления Калибана Просперо со словами «грязь», «дикарь», «уродливый плут», «полудьявол» и «ублюдок». кто «так же непропорционален в своих манерах / как и в его форме», все удалены.

Read more:  Ребрендинг веб-сайта Гарри и Меган заставил нас увидеть двойное изображение с официальной страницей Обамы

Уильямс вставил в эту постановку множество речей из разных шекспировских пьес, наиболее примечательно склеив воедино целый монолог Калибана, который начинается с заимствования из Гамлета — «В книге и объеме моего мозга» — а затем переходит к Ричарду II «Я плачу от радости». / Встать на мое королевство еще раз» — исправлено как «снова сесть на мою страну» — прежде чем закончиться частью речи Ричарда о «пустой короне», заменив «Как вы можете говорить мне, что я король» на « Как ты можешь говорить мне: я не человек?

Зрители на премьере заслуженно аплодировали этому монологу. Я был менее убежден, когда строки из сцены балкона Ромео и Джульетты были добавлены к роману между Мирандой (Клод Скотт-Митчелл) и сыном короля Неаполя Фердинандом (Шив Палекар), хотя между парой была потрясающая химия. Такие строки, как «разлука такая сладкая печаль» известны до клише, и здесь они неуместны.

Ричард Роксбург в роли Просперо.
«Ричард Роксбург привносит на Просперо громогласную ясность». Фотография: Даниэль Боуд

Однако комедия была на высоте: Скотт-Митчел и Роксбург смеются над строками в первом акте, которые в противном случае можно было бы пропустить. Актер-ветеран Питер Кэрролл это длинноволосый, чудесный спрайт Ариэль, его штаны буквально дымятся, а руки джазово машут в воздухе; гениальный кастинг, учитывая, что роль обычно играет гораздо более молодой человек.

Декорации Джейкоба Нэша просты, но направляют взгляд именно туда, где он должен быть: огромная скала, окруженная огненным кругом на вращающемся полу сцены, с громом, усиленным освещением Ника Шлипера. Для режиссера Уильямса такая презентация технически проста по сравнению с использованием им «кинотеатра» в таких постановках, как Портрет Дориана Грея а также Странная история доктора Джекила и мистера Хайда.

Read more:  Попытка перемирия, план ареста Савойи, Бадольо и охота на Муссолини
Актерский состав спектакля «Буря» Сиднейской театральной труппы, 2022 год.
«Гарпия, машущая своими огромными крыльями на вершине скалы, не выглядит способной мучить потерпевших кораблекрушение путешественников внизу». Фотография: Даниэль Боуд

Однако не все работает. Гарпия, хлопающая своими огромными крыльями на вершине скалы, не выглядит способной мучить потерпевших кораблекрушение путешественников внизу. Бал-маскарад, который Просперо устраивает в честь союза Миранды и Фердинанда, также разочаровывающе краток и недооценен. В сценарии Шекспира богини духов Юнона, Ирис и Цере поют и вызывают нимф танцевать; в этой постановке мы видим четырех безликих людей, которые иронично копаются в цветочных композициях.

Маска, полная тщательно продуманных, дорогих костюмов, иллюзионистских декораций и впечатляющих сценических эффектов, была центральной частью жизни при дворе короля Якова, от которого шекспировские актеры получили королевское покровительство. Это было заявление силы, которая является сердцем этой пьесы. Эта постановка, однако, больше заинтересована в том, чтобы революционизировать сценарий, чем упиваться театрализованным представлением. В заключительном акте Просперо, который в тексте Шекспира увольняет Калибана без какой-либо попытки сближения, вместо этого обращается к нему с мэшапом Гамлета и Ричарда II, начиная со слов «Простите меня, сэр, я поступил неправильно».

Это замечательный поворот, особенно если вы считаете, что конечное желание Просперо снять с себя ответственность больше связано с самосохранением, чем с сочувствием к угнетенным или общему благу. И все же, когда он кричит «освободи меня», вечные последние слова в пьесе, возможно, его личная сила никогда не была так велика, как он думал.

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.